\_sh v3.0  400  Rotokas Text

\id How Snake Lost Its Feet
\au Maggie Guria

\ref Paragraph 1
\t Voari    tuariri uva  oisoa    toupaeve                            rokoroko uukova      ruvaraia.
\m voari    tuariri uva  oisoa    tou -pa       -e          -ve       rokoroko uukova      ruvara -ia
\g before   before  so   always   be  -PROG     -3.SG.F.B   -SUB      frog     large river near   -LOC
\p TIME/LOC TIME    PART ADV.TEMP V.B -SUFF.V.2 -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.5 N.F      N.F         N.LOC  -ENC.N.6
\f Wanpela taim rokrok i bin save stap klostu long wara.    
\fe Once upon a time a Frog lived beside a lake.

\ref 2
\t Vearopie  kekeva         rutu ora       riro kovova.
\m vearopie  keke -va       rutu ora       riro kovo -va
\g make.good look -SG.F     very and       very work -SG.F
\p V.B       V.A  -SUFF.N.2 ADV  PART.CONJ ADV  V.B  -SUFF.N.2
\f Em i bin naispela na em i save wok hat.
\fe She was beautiful and a hard worker.

\ref 3
\t Oira        raga oisoa    toupaeve.
\m oira        raga oisoa    tou -pa       -e          -ve
\g PPRO.3.SG.F only always   be  -PROG     -3.SG.F.B   -SUB
\p PPRO        ADV  ADV.TEMP V.B -SUFF.V.2 -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.5
\f Rokrok i bin save stap em wanpela tasol.
\fe Frog was living alone 

\ref 3a
\t Oire rugorugooopa                      oisio ra   vatuatoavaire                       taraeve.
\m oire rugorugoo -o          -epa        oisio ra   vatua  -to       -vai      -re      tara -e          -ve
\g okay remember  -3.SG.F.A   -RP.A       like  COMP spouse -SG.M     -INDEF    -ALL     seek -3.SG.F.B   -SUB
\p EXCL V.A       -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 COMP  COMP N.HUM  -SUFF.N.2 -SUFF.N.6 -ENC.N.6 V.B  -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.5
\f Na em i bin tingting long painim wanpela man bilong em.
\fe So she decided to look for a husband.

\ref Paragraph 4
\t Vo-pukuia           ruvaraia        uukova      ruvaraia        rakoru oisoa    toupaive.
\m vo-   puku -ia      ruvara -ia      uukova      ruvara -ia      rakoru oisoa    tou -pa       -i          -ve
\g SING- hump -LOC     near   -LOC     large river near   -LOC     snake  always   be  -PROG     -3.PL.B     -SUB
\p PRE-  V.B  -ENC.N.6 N.LOC  -ENC.N.6 N.F         N.LOC  -ENC.N.6 N.F    ADV.TEMP V.B -SUFF.V.2 -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.5
\f Long maunten klostu long wara wanpela snek i save stap.
\fe On a hill near the lake lived a snake.

\ref 5
\t Vearopieto          rutu rakoruto.
\m vearopie  -to       rutu rakoruto
\g make.good -SG.M     very snake
\p V.B       -SUFF.N.2 ADV  N.M
\f Em i naispela snek.
\fe He was a handsome snake.

\ref 6
\t Evo   vuutaia        oaia                 rakoru kokotopavira           oisoa    toupaive                            oisio osia      okarerovu                           korekare.
\m evo   vuuta -ia      oa          -ia      rakoru kokoto -pa       -vira oisoa    tou -pa       -i          -ve       oisio osia      o-     kare    -ro        -vu       korekare
\g DEM.N time  -LOC     RPRO.3.SG.N -LOC     snake  leg    -DERIV    -ADV  always   be  -PROG     -3.PL.B     -SUB      like  as        SPEC-  animals -PL.CL     -ALT      animals
\p DEM   N.N   -ENC.N.6 RPRO        -ENC.N.6 N.F    N.N    -SUFF.N.1 -SUFF ADV.TEMP V.B -SUFF.V.2 -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.5 COMP  PART.CONJ PRE.N- FFP     -SUFF.CL.1 -SUFF.N.5 N.???
\nt Seems that the 'oaia' is optional.
\f Long dispela taim snek i gat lek olsem ol narapela animal.
\fe In those days snakes had feet like other animals.

\ref Paragraph 7
\t Ovokivuia                      rokoroko aivaroeva                         vearotoava               rakoruto.
\m o-     voki -vu       -ia      rokoroko aivaro    -e          -va         vearo -to       -va      rakoruto
\g SPEC-  day  -ALT      -LOC     frog     meet.with -3.SG.F.B   -RP.B       good  -SG.M     -ABL     snake
\p PRE.N- N.N  -SUFF.N.5 -ENC.N.6 N.???    V.B       -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.B.5 V.A   -SUFF.N.2 -ENC.N.6 N.M
\f Wanpela dei Rokrok i bungim naispela snek.
\fe One day Frog met the handsome snake.

\ref 8
\t Rera        varaaropa                      ruipaopa                      rokoroko sirusirupa         vara.
\m rera        vara        -aro      -pa      ruipa -o          -epa        rokoroko sirusiru -pa       vara
\g PPRO.3.SG.M PPRO.3.PL.F -POSS     -BEN     want  -3.SG.F.A   -RP.A       frog     shiny    -DERIV    body
\p PPRO        PPRO        -SUFF.N.3 -ENC.N.6 V.A   -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 N.???    V.B      -SUFF.N.1 N.N
\nt Syntax here is a bit strange. Need to double-check it.
\f Rokrok i bin laikim bodi bilong em i bin sain.
\fe She liked his shiny scales.

\ref 9
\t Rakoruto oira        varaaropa                      ruiparoepa                    sirusirupa         vara kokovara rakari.
\m rakoruto oira        vara        -aro      -pa      ruipa -ro         -epa        sirusiru -pa       vara kokovara rakari
\g snake    PPRO.3.SG.F PPRO.3.PL.F -POSS     -BEN     want  -3.SG.M.A   -RP.A       shiny    -DERIV    body green    skin
\p N.M      PPRO        PPRO        -SUFF.N.3 -ENC.N.6 V.A   -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 V.B      -SUFF.N.1 N.N  V.A      N.N
\f Na snek i bin laikim grinpela skin bilong em.
\fe He liked her shiny green skin.

\ref Paragraph 10
\t Rakoruto vearopieva          rokoroko akereva,                    ``Ee uvuipau                       ra   ragai     ouri?''
\m rakoruto vearopie  -va       rokoroko ake -re         -va         ee   uvui    -pa       -u          ra   ragai     ou  -ri
\g snake    make.good -SG.F     frog     ask -3.SG.M.B   -RP.B       eh   be.able -PROG     -2.SG.A     COMP PPRO.1.SG get -2.SG.B
\p N.M      V.B       -SUFF.N.2 N.???    V.B -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.B.5 EXCL V.A     -SUFF.V.2 -SUFF.V.A.3 COMP PPRO      V.B -SUFF.V.B.3
\f Snek i bin askim dispela naispela rokrok, ``Yu inap maritim mi?''
\fe Snake asked the beautiful Frog, ``Will you marry me?''

\ref 11
\t Rokoroko ariipaopa                                    uva  orapuaaro           tavurupaopa                                vavae-areiia.
\m rokoroko arii       -pa       -o          -epa        uva  ora- pua  -aro      tavuru   -pa       -o          -epa        vavae -arei     -ia
\g frog     be ashamed -PROG     -3.SG.F.A   -RP.A       so   RR-  face -POSS     cover up -PROG     -3.SG.F.A   -RP.A       hand  -DL.N     -LOC
\p N.???    V.A        -SUFF.V.2 -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 PART PRE- N.N  -SUFF.N.3 V.B      -SUFF.V.2 -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 N.N   -SUFF.N.2 -ENC.N.6
\f Rokrok i bin sem na em i bin karapim pes bilong em wantaim han bilong em.
\fe Frog was shy and she covered her face with her hands.

\ref 12
\t Rakoruto       tueparoepa                           tueparoepa                           uva  rovoroepa                              ora  viruparo                  avaparoepa.
\m rakoru -to     tue  -pa       -ro        -epa       tue  -pa       -ro        -epa       uva  rovo             -ro        -epa       ora  viru -pa       -ro        ava -pa       -ro        -epa
\g snake  -MASC   wait -PROG     -3.SG.M    -RP        wait -PROG     -3.SG.M    -RP        so   precede/go first -3.SG.M    -RP        and  move -PROG     -3.SG.M    go  -PROG     -3.SG.M    -RP
\p N.???  -SUFF.N V.I  -SUFF.V.3 -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 V.I  -SUFF.V.3 -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 CONJ V.I              -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 CONJ V.I  -SUFF.V.3 -SUFF.VI.4 V.I -SUFF.V.3 -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5
\f Snek em i bin wait na wait, na em i bin stat long wakabaut.
\fe Snake waited and waited, then began to walk away.

\ref 13
\t Voaviva                 rokoroko vavaearei       veraeva                        uva  garevisivi oisio puraopa,                     ``Iiu''.
\m voa  -vi       -va      rokoroko vavae -arei     vera   -e          -va         uva  garevisivi oisio pura -o          -epa        iiu
\g here -DIM      -ABL     frog     hand  -DL.N     remove -3.SG.F.B   -RP.B       so   carefully  like  say  -3.SG.F.A   -RP.A       yes
\p LOC  -SUFF.N.4 -ENC.N.6 N.???    N.N   -SUFF.N.2 V.B    -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.B.5 PART ADV        COMP  V.A  -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 EXCL
\f Na Rokrok em i stat rausim han bilong em na em i isi na tok yes.
\fe Suddenly Frog removed her hands and said quietly, ``Yes''.

\ref Paragraph 14
\t Tutupieva           ra   oraousi.
\m tutupie -va         ra   oraou    -si
\g near    -RP.B       COMP marry    -3.DL.M
\p V.B     -SUFF.V.B.5 COMP V.A.REFL -SUFF.V.3
\f I no longtaim na tupela i bin marit.
\fe Soon they were married.

\ref 15
\t Ovokipakouvuia                      rokoroko toreopa                       voari    rutu aio  vatatoposia.
\m o-     vokipakou -vu       -ia      rokoroko tore  -o          -epa        voari    rutu aio  vatatopo -sia
\g SPEC-  morning   -ALT      -LOC     frog     stand -3.SG.F.A   -RP.A       before   very food ready    -DEP.PURP
\p PRE.N- TIME      -SUFF.N.5 -ENC.N.6 N.???    V.A   -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 TIME/LOC ADV  N.N  V.B      -SUFF.V.4
\f Wanpela dei Rokrok i kirap long moning taim tru na redim kaikai.
\fe One day Frog got up early and prepared breakfast.

\ref 16
\t Kaukau       aioopa                      uva  aisivu                 kavueva                              gavutaia        tuitui kasi  ruvaraia.
\m kaukau       aio -o          -epa        uva  aisi         -vu       kavu         -e          -va         gavuta -ia      tuitui kasi  ruvara -ia
\g sweet potato eat -3.SG.F.A   -RP.A       so   round object -ALT      leave.behind -3.SG.F.B   -RP.B       ash    -LOC     fire   fire  near   -LOC
\p N.???        V.B -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 PART CLASS        -SUFF.N.5 V.B          -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.B.5 N.N    -ENC.N.6 N.M    N.??? N.LOC  -ENC.N.6
\f Em i bin kaikai kaukau bilong em na em i bin lusim kaukau bilong man bilong em long paia.
\fe She ate her kaukau and left her husband's kaukau on the ashes of the fire.

\ref Paragraph 17
\t Ava-opa                     kovoa  iare    kovosia        vovoki     rutuia        kovoeva                      riro kasiraotoaia               ravireo.
\m ava -o          -epa        kovoa  iare    kovo -sia      vo-   voki rutu -ia      kovo -e          -va         riro kasirao -to       -ia      ravireo
\g go  -3.SG.F.A   -RP.A       garden towards work -DEP.PURP SING- day  very -LOC     work -3.SG.F.B   -RP.B       big  hot     -SG.M     -LOC     sun
\p V.A -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 N.N    POST    V.B  -SUFF.V.4 PRE-  N.N  ADV  -ENC.N.6 V.B  -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.B.5 ADJ  V.A     -SUFF.N.2 -ENC.N.6 N.M
\f Em i bin go long gaden na em i wok wanpela dei olgeta long hotpela sun.
\fe She went to the garden and worked all day in the hot sun.

\ref 18
\t Osia      viapau   vatuato          avaroepa                    varu tarasia.
\m osia      viapau   vatua  -to       ava -ro         -epa        varu tara -sia
\g as        NEG      spouse -SG.M     go  -3.SG.M.A   -RP.A       meat seek -DEP.PURP
\p PART.CONJ PART.NEG N.HUM  -SUFF.N.2 V.A -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 N.N  V.B  -SUFF.V.4
\f Tasol man bilong em i no bin go painim abus o pis.
\fe But her husband didn't go hunting or fishing.

\ref 19
\t Viapau,  rooia                  pokapokato  rakoruto ira         vovoki     rutuia        uusiragaparoepa.
\m viapau   roo           -ia      pokapokato  rakoruto ira         vo-   voki rutu -ia      uusi  -raga     -pa       -ro         -epa
\g NEG      DEM.PROX.SG.M -LOC     lazy person snake    RPRO.3.SG.M SING- day  very -LOC     sleep -only     -PROG     -3.SG.M.A   -RP.A
\p PART.NEG DEM           -ENC.N.6 N.HUM       N.M      RPRO        PRE-  N.N  ADV  -ENC.N.6 V.A   -SUFF.V.1 -SUFF.V.2 -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5
\f Nogat, dispela les snek i bin slip wanpela dei olgeta.
\fe No, the lazy snake slept all day.

\ref Paragraph 20
\t Vokiarovi kare-opa                       rokoroko aio  orisia         ita.
\m vokiarovi kare   -o          -epa        rokoroko aio  ori  -sia      ita
\g afternoon return -3.SG.F.A   -RP.A       frog     food cook -DEP.PURP again
\p TIME      V.A    -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 N.???    N.N  V.B  -SUFF.V.4 ADV.TEMP
\f Long apinun Rokrok i kam bek long ples na kukim gen kaikai.
\fe In the evening Frog came home and cooked a meal.

\ref 21
\t Rakoruto oira        situeragapareva                                   osia      kovoara          rutu purapaeva.
\m rakoruto oira        situe -raga     -pa       -re         -va         osia      kovo   -ara      rutu pura -pa       -e          -va
\g snake    PPRO.3.SG.F look  -only     -PROG     -3.SG.M.B   -RP.B       as        garden -PL.N     very make -PROG     -3.SG.F.B   -RP.B
\p N.M      PPRO        V.B   -SUFF.V.1 -SUFF.V.2 -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.B.5 PART.CONJ N.N    -SUFF.N.2 ADV  V.B  -SUFF.V.2 -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.B.5
\f Snek i bin sindaun tasol na lukluk long rokrok i wokim olgeta wok.
\fe Snake just sat and watched her do all the work.

\ref 22
\t Rokoroko vatuatoaro                 viapau   oira        oisoa    tauvapareve                           kovoaraia                 kepa  sovaraia.
\m rokoroko vatua  -to       -aro      viapau   oira        oisoa    tauva -pa       -re         -ve       kovo   -ara      -ia      kepa  siovara -ia
\g frog     spouse -SG.M     -POSS     NEG      PPRO.3.SG.F always   help  -PROG     -3.SG.M.B   -SUB      garden -PL.N     -LOC     house inside  -LOC
\p N.???    N.HUM  -SUFF.N.2 -SUFF.N.3 PART.NEG PPRO        ADV.TEMP V.B   -SUFF.V.2 -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.5 N.N    -SUFF.N.2 -ENC.N.6 N.N   N.LOC   -ENC.N.6
\f Man bilong Rokrok i no save halavim em long wokim ol wok bilong haus.
\fe Frog's husband never helped her with her jobs in the house.

\ref Paragraph 23
\t Viapau   oisio rokoroko rorupaeva.
\m viapau   oisio rokoroko roru -pa       -e          -va
\g NEG      like  frog     glad -PROG     -3.SG.F.B   -RP.B
\p PART.NEG COMP  N.???    V.B  -SUFF.V.2 -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.B.5
\f Rokrok i no bin hamamas.
\fe Frog was not happy.

\ref 24
\t Rugorugoopaopa                              oisio ra   oavuavuvai          puraeve                    evai            iava.
\m rugorugoo -pa       -o          -epa        oisio ra   oavuavu   -vai      pura -e          -ve       eva        -i   iava
\g remember  -PROG     -3.SG.F.A   -RP.A       like  COMP something -INDEF    make -3.SG.F.B   -SUB      MED.3.SG.N -??? ABL
\p V.A       -SUFF.V.2 -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 COMP  COMP N.???     -SUFF.N.6 V.B  -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.5 DEM        -??? POST
\f Em i tingting long wokim wanpela samting long em.
\fe She decided to do something about it.

\ref 25
\t Oisio puraopa                      oraoirare,                ''Ragai   uvuiparai                                 ra   roo           taraipiea          ra   kokotoara        kovopiepareve''.
\m oisio pura -o          -epa        ora- oira        -re      ragai     uvui    -pa       -ra         -ei         ra   roo           taraipie -a        ra   kokoto -ara      kovopie   -pa       -re         -ve
\g like  say  -3.SG.F.A   -RP.A       RR-  PPRO.3.SG.F -ALL     PPRO.1.SG be.able -PROG     -1.SG.A     -PRES.A     COMP DEM.PROX.SG.M teach    -SG.N     COMP leg    -PL.N     make work -PROG     -3.SG.M.B   -SUB
\p COMP  V.A  -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 PRE- PPRO        -ENC.N.6 PPRO      V.A     -SUFF.V.2 -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 COMP DEM           V.B      -SUFF.N.2 COMP N.???  -SUFF.N.2 V.B       -SUFF.V.2 -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.5
\f Em i tok long em yet, ``Mi mas lainim dispela man long usim lek bilong em''.
\fe She said to herself, ``I must teach this man to use his feet.''

\ref Paragraph 26
\t Ovuutavuia         ovokivuia                      rakoruto uusiparoepa                             kepa  sovaraia         osia      rokoroko rerare               kepa  kasieva.
\m ovuutavu  -ia      o-     voki -vu       -ia      rakoruto uusi  -pa       -ro         -epa        kepa  siovara -ia      osia      rokoroko rera        -re      kepa  kasi -e          -va
\g next time -LOC     SPEC-  day  -ALT      -LOC     snake    sleep -PROG     -3.SG.M.A   -RP.A       house inside  -LOC     as        frog     PPRO.3.SG.M -ALL     house burn -3.SG.F.B   -RP.B
\p TIME      -ENC.N.6 PRE.N- N.N  -SUFF.N.5 -ENC.N.6 N.M      V.A   -SUFF.V.2 -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 N.N   N.LOC   -ENC.N.6 PART.CONJ N.???    PPRO        -ENC.N.6 N.N   V.B  -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.B.5
\f Long narapela de taim Snek i bin wok long slip insait long haus, Rokrok i bin paiaim haus.
\fe The next day while the Snake was sleeping in the house, Frog set fire to the house.

\ref 27
\t Rakoruto tapurisiroepa                       oa          iava viapau   tuitui kasi  kasiraoaro        sovopareva.
\m rakoruto tapurisi    -ro         -epa        oa          iava viapau   tuitui kasi  kasirao -aro      siovo -pa       -re         -va
\g snake    unconscious -3.SG.M.A   -RP.A       RPRO.3.SG.N ABL  NEG      fire   fire  hot     -POSS     feel  -PROG     -3.SG.M.B   -RP.B
\p N.M      V.A         -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 RPRO        POST PART.NEG N.M    N.??? V.A     -SUFF.N.3 V.B   -SUFF.V.2 -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.B.5
\f Snek i bin slip strong tru olsem na em i no bin pilim hot bilong paia.
\fe Snake was sound asleep so he didn't feel the heat of the fire.

\ref Paragraph 28
\t Rakoruto iava kokotoara        oara        tuuke-vira   topaiva                            kepa  iava tuutaaraia.
\m rakoruto iava kokoto -ara      oara        tuuke  -vira topa       -i          -va         kepa  iava tuuta -ara      -ia
\g snake    ABL  leg    -PL.N     RPRO.3.PL.N fasten -ADV  knock.down -3.PL.B     -RP.B       house ABL  post  -PL.N     -LOC
\p N.M      POST N.???  -SUFF.N.2 RPRO        V.B    -SUFF V.B        -SUFF.V.B.3 -SUFF.V.B.5 N.N   POST N.N   -SUFF.N.2 -ENC.N.6
\f Lek bilong Snek i bin raunim pos bilong haus.
\fe Snake's feet were curled around the poles in the house.

\ref 29
\t Tuutaara        oara        rovaepa.
\m tuuta -ara      oara        rova   -epa
\g post  -PL.N     RPRO.3.PL.N burned -RP.A
\p N.N   -SUFF.N.2 RPRO        V.A    -SUFF.V.A.5
\f Na pos i bin paia.
\fe The poles were on fire.

\ref 30
\t Rakoruto iava kokotoara        rovaepa.
\m rakoruto iava kokoto -ara      rova   -epa
\g snake    ABL  leg    -PL.N     burned -RP.A
\p N.M      POST N.???  -SUFF.N.2 V.A    -SUFF.V.A.5
\f Ol lek bilong snek i bin paia.
\fe Snake's feet were burning.

\ref Paragraph 31
\t Utupaua toreroepa                     rakoruto.
\m utupaua tore  -ro         -epa        rakoruto
\g later   stand -3.SG.M.A   -RP.A       snake
\p TIME    V.A   -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.A.5 N.M
\f Bihain Snek i bin kirap.
\fe At last Snake woke up.

\ref 32
\t Toripaoro                kosiroviropa                           kepa  sovarai iava osia      tuariri votoepa           rovaoro          tuutaaraia.
\m tori -pa       -oro      kosi -ro         -viro     -epa        kepa  siovara iava osia      tuariri voto  -epa        rova   -oro      tuuta -ara      -ia
\g flee -PROG     -DEP.SIM  exit -3.SG.M.A   -COMPL    -RP.A       house inside  ABL  as        before  stuck -RP.A       burned -DEP.SIM  post  -PL.N     -LOC
\p V.B  -SUFF.V.2 -SUFF.V.3 V.A  -SUFF.V.A.3 -SUFF.V.4 -SUFF.V.A.5 N.N   N.LOC   POST PART.CONJ TIME    V.A   -SUFF.V.A.5 V.A    -SUFF.V.3 N.N   -SUFF.N.2 -ENC.N.6
\f Em i go autsait long haus hariap kwiktaim, tasol lek bilong em i bin pas i stap long pos.
\fe He rushed out of the house, but his feet stayed stuck to the burning poles.

\ref 33
\t Vao             siposipoa          aue  iava osia      ragavira rakoruto viapau   kokotoaravai               vovokioia.
\m vao             siposipo -a        aue  iava osia      ragavira rakoruto viapau   kokoto -ara      -vai      vovokio -ia
\g DEM.PROX.3.SG.N story    -SG.N     CONN ABL  as        just     snake    NEG      leg    -PL.N     -INDEF    today   -LOC
\p DEM             N.N      -SUFF.N.2 CONN POST PART.CONJ ADV      N.M      PART.NEG N.???  -SUFF.N.2 -SUFF.N.6 TEMP    -ENC.N.6
\f Dispela em stori bilong as bilong ol snek i no gat lek.
\fe That is the story of why snakes have no feet today.
