\_sh v3.0  400  Rotokas Text

\id How Kika Galuc Mountain Got Its Name
\au Steven Naop Yaling

\ref Paragraph 1
\t Ovuutavuia                        voari                      tuariri         kasiu     ora  kokai   oisoa  vearopievira       toupasi                     oisoa  oaravu                rutu       purapasi.
\m o-          vuuta -vu     -ia     voari                      tuariri         kasiu     ora  kokai   oisoa  vearopie   -vira   tou     -pa       -si       oisoa  oara          -vu     rutu       pura           -pa       -si
\g this/these- time  -other  -at     before/long ago/back there before/long ago cassowary and  rooster always fix/repair -ADV    be/stay -PROG     -2/3.DL.M always POSS.2.SG.M/F -other  very/truly make/do/create -PROG     -2/3.DL.M
\p PRE.N-      LOC   -SUFF.N -SUFF.N TEMP                       TEMP            N.???     CONJ ???     TEMP   V.T        -SUFF.N V.I     -SUFF.V.3 -SUFF.V.4 TEMP   PRO.POSS      -SUFF.N PH         V.T            -SUFF.V.3 -SUFF.V.4
\f xxx
\fe Once upon a time Cassowary and Rooster were very good friends and did many things together.
\nt What's up with 'oara'? Do I have that glossed
right? Need to double-check the pronouns.

\ref 2
\t Ovokipakouvuia                        kasiu     oisio              puraopa,                 ``Ae, vatetoaua,                            viapau ra   avave         gaegaerepasia?''
\m o-          vokipakou -vu     -ia     kasiu     oisio              pura -o        -pa       ae    vate   -to     -a      -ua            viapau ra   ava -ve       gaegaere -pa       -sia
\g this/these- morning   -other  -at     cassowary this way/like this say  -3.SG.F   -RP       ???   friend -MASC   -N      -narrow object NEG    and  go  -1.DL     drift    -PROG     -PURP
\p PRE.N-      TEMP      -SUFF.N -SUFF.N N.???     ???                V.I  -SUFF.V.4 -SUFF.V.5 EXCL  N.N2   -SUFF.N -SUFF.N -CLASS         NEG    CONJ V.I -SUFF.V.4 V.T      -SUFF.V.3 -SUFF.V.4
\f xxx
\fe One morning Cassowary replied, ``Hey friend, why don't we go out sailing?''

\ref Paragraph 3
\t Kokai   rerava              katai vovouroepa                  oa      iava       avasiepa                 Rei                 iava       eisire                       Pisaperi.
\m kokai   rera    -va         katai vovou -ro        -epa       oa      iava       ava -si       -epa       rei                 iava       eisi               -re       Pisaperi
\g rooster 3.SG.M  -with       one   DES   -3.SG.M    -RP        3.SG.N  from/about go  -2/3.DL.M -RP        big/large/important from/about that way/like that -ALLATIVE name
\p ???     PRO.PER -SUFF.N.??? ADJ   GR    -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 PRO.REL PREP       V.I -SUFF.V.4 -SUFF.VI.5 ADJ                 PREP       DEM                -SUFF     N.PN
\f xxx
\fe Rooster agreed so they set sail from Lae to Finchhaffen.

\ref Paragraph 4
\t ``Vo      pauparai                   rasiuaro           opuruva ra   vii     irapauvere                             purupaoro,''                     osa     puraopa                  kasiu.
\m vo        paupa -ra        -i        rasiuaro           opuruva ra   vii     irapa             -u         -vere     puru         -pa       -oro      osa     pura -o        -pa       kasiu
\g this/here chair -1.SG      -PRES     below/ground level canoe   and  2.SG    go ahead/go first -2.SG      -NF       paddle canoe -PROG     -SIM      as/like say  -3.SG.F   -RP       cassowary
\p ???       N.N   -SUFF.VI.4 -SUFF.V.5 LOC                N.F     CONJ PRO.PER V.I               -SUFF.VI.4 -SUFF.V.5 V.???        -SUFF.V.3 -SUFF.V.4 CONJ    V.I  -SUFF.V.4 -SUFF.V.5 N.???
\f xxx
\fe ``I'll sit on the bottom of the canoe and you do the steering,'' said Cassowary.

\ref Paragraph 5
\t Vosia   opuruvaia       gaegaerepaoro                avasiepa                 uva  uruiaia                   putesiva                                         kakaevureia       ora  tavauru      riako
\m vosia   opuruva -ia     gaegaere -pa       -oro      ava -si       -epa       uva  uruia             -ia     pute                        -si       -va        kakaevure -ia     ora  tavauru      riako
\g when/if canoe   -at     drift    -PROG     -SIM      go  -2/3.DL.M -RP        so   village/town/city -at     pass by/cut short/excel/win -2/3.DL.M -RP        children  -at     and  teenage girl woman
\p CONJ    N.F     -SUFF.N V.T      -SUFF.V.3 -SUFF.V.4 V.I -SUFF.V.4 -SUFF.VI.5 CONJ N.N               -SUFF.N V.???                       -SUFF.V.4 -SUFF.VT.5 ???       -SUFF.N CONJ N.???        N.F
\f xxx
\fe As they were sailing past a village the children and young girls shouted, 

\ref 5b
\t Uva  oivepaepa,                            ``Ae, vii     eva      vigoa    purupari,                         viiia           vearopie   keketo       viipa             ruipaiei."
\m uva  oive             -pa       -epa       ae    vii     eva      vigoa    puru         -pa       -ri        vii     -ia     vearopie   keke -to     vii     -pa       ruipa            -i         -ei
\g so   shout/yodel/yell -PROG     -RP        hey   2.SG    MED.SG.N 1.PL.INC paddle canoe -PROG     -2.SG      2.SG    -at     fix/repair look -MASC   2.SG    -for/with like/want/desire -1.PL.EXCL -PRES
\p CONJ V.T              -SUFF.V.3 -SUFF.VI.5 EXCL  PRO.PER PRO.DEM  PRO      V.???        -SUFF.V.3 -SUFF.VT.4 PRO.PER -SUFF.N V.T        V.T  -SUFF.N PRO.PER -SUFF.N   V.I              -SUFF.V.4  -SUFF.VI.5
\f xxx
\fe ``Hey, you at the steering, you are really handsome.

\ref 6
\t Viipa             ruipaiei.''
\m vii     -pa       ruipa            -i         -ei
\g 2.SG    -for/with like/want/desire -1.PL.EXCL -PRES
\p PRO.PER -SUFF.N   V.I              -SUFF.V.4  -SUFF.VI.5
\f xxx
\fe We love you.''

\ref Paragraph 7
\t Kasiu     oisio              puraopa,                 ``Vatetoaua,                      viapau ra   reareau               osia vii     tauva.''
\m kasiu     oisio              pura -o        -pa       vateto -a      -u         -a      viapau ra   rearea     -u         osia vii     tauva
\g cassowary this way/like this say  -3.SG.F   -RP       friend -N      -2SG       -N      NEG    and  rest/relax -2SG       as   2.SG    help/assist
\p N.???     ???                V.I  -SUFF.V.4 -SUFF.V.5 N.N2   -SUFF.N -SUFF.VI.4 -SUFF.N NEG    CONJ V.I        -SUFF.VI.4 CONJ PRO.PER V.T
\f xxx
\fe Cassowary said, ``My friend, why don't you come and have a rest while I come and help you.''

\ref Paragraph 8
\t Kokai   rerereva                                       opuruva sovaraia pausia                asi       urapaoro.
\m kokai   rerere                                   -va   opuruva sovaraia pau         -sia      asi       ura              -pa       -oro
\g rooster shellfish, cone shell with striped bands -FEM  canoe   inside   plant/build -PURP     of course chew (betel nut) -PROG     -SIM
\p ???     N.PN?                                    -SUFF N.F     POST     V.T         -SUFF.V.4 EXCL      V.T              -SUFF.V.3 -SUFF.V.4
\f xxx
\fe Rooster went and sat on the bottom of the canoe chewing his buai.

\ref 9
\t Uva  oirara         ouruiviia                         oiveaepa                               era  rasiuaro           pauparoi                   vearopie   keketoa                 rutu.
\m uva  oirara         o-          urui    -vi   -ia     oive             -a         -epa       era  rasiuaro           paupa -ro        -i        vearopie   keke -to     -a         rutu
\g so   people/mankind this/these- village -DIM  -at     shout/yodel/yell -3PL       -RP        sing below/ground level chair -3.SG.M    -PRES     fix/repair look -MASC   -1SG       very/truly
\p CONJ N.???          PRE.N-      N.???   -SUFF -SUFF.N V.T              -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 V.I  LOC                N.N   -SUFF.VI.4 -SUFF.V.5 V.T        V.T  -SUFF.N -SUFF.VT.4 PH
\f xxx
\fe The people at the next village shouted, ``Oh, the one sitting on the bottom is so handsome.

\ref 10
\t Viipa             ruipapaiei.
\m vii     -pa       ruipa            -pa       -i         -ei
\g 2.SG    -for/with like/want/desire -PROG     -1.PL.EXCL -PRES
\p PRO.PER -SUFF.N   V.I              -SUFF.V.3 -SUFF.V.4  -SUFF.VI.5
\f xxx
\fe We love you!''

\ref Paragraph 11
\t Vatetoaua                         uvuipaveiei                                                  ra   tavukiara            tavariove                        ita.
\m vateto -a      -u         -a      uvuipa                       -ve       -i         -ei        ra   tavuki         -ara  tavario                -ve       ita
\g friend -N      -2SG       -N      tape measure/yardstick/ruler -SUB      -3.PL      -PRES      and  space/position -PL   exchange/change places -1.DL     again
\p N.N2   -SUFF.N -SUFF.VI.4 -SUFF.N N.N                          -SUFF.V.5 -SUFF.VT.4 -SUFF.VI.5 CONJ N.N            -SUFF V.I                    -SUFF.V.4 TEMP
\f xxx
\fe Again Cassowary said, ''My friend, let's change places again.

\ref 12
\t Urio ita   sitia                     poresia        osia rearea     raita.''
\m urio ita   si          - ti  -a      pore -sia      osia rearea     ra   -i   -ta
\g come again to cut hair - tea -N      turn -PURP     as   rest/relax and  -??? -2PL
\p V.I  TEMP  V.???       - ??? -SUFF.N V.I  -SUFF.V.4 CONJ V.I        CONJ -??? -SUFF.V.4
\f xxx
\fe You come and steer while I have a rest.''

\ref Paragraph 13
\t Uruiaara                rutu       oisi                    raga      voreo             poupiepaiva.
\m Uruia             -ara  rutu       o               -isi    raga      vore    -o        pou    -pie     -pa       -i         -va
\g village/town/city -PL   very/truly this female/her -CLASS  only/just go back -3.SG.F   arrive -CAUS    -PROG     -3.PL      -RP
\p N.N               -SUFF PH         NDF             -SUFF.N ADV       IV      -SUFF.V.4 V.I    -SUFF.VI -SUFF.V.3 -SUFF.VT.4 -SUFF.VT.5
\f xxx
\fe Every village they came to the same thing happened.

\ref 14
\t Kasiu     oisio              rugorugoparoepa,                                        ``Aveoao                                  kokai   riroresi                    ouiraorevoi.''
\m kasiu     oisio              rugorugo                -pa       -ro        -epa       *A  -ve       -o        -a      -o        kokai   rirore            -si       ou               -irao -re       -voi
\g cassowary this way/like this think/remember/meditate -PROG     -3.SG.M    -RP        *** -SUB      -3.SG.F   -N      -3.SG.F   rooster fence in/surround -2/3.DL.M get/take/receive -EMP  -ALLATIVE -PRES
\p N.???     ???                V.???                   -SUFF.V.3 -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 *** -SUFF.V.5 -SUFF.V.4 -SUFF.N -SUFF.V.4 ???     V.???             -SUFF.V.4 V.T              -EMP  -SUFF     -SUFF.V.5
\f xxx
\fe Cassowary thought, ``Rooster is getting too popular.

\ref 15
\t Voea   rutu       rerapa            ruipapai                             osia ragai   viapau.''
\m voea   rutu       rera    -pa       ruipa            -pa       -i        osia ragai   viapau
\g 3.PL.M very/truly 3.SG.M  -for/with like/want/desire -PROG     -PRES     as   1.SG    NEG
\p PRO    PH         PRO.PER -SUFF.N   V.I              -SUFF.V.3 -SUFF.V.5 CONJ PRO.PER NEG
\f xxx
\fe Everyone loves him and not me.''

\ref 16
\t Vosia   kasiu     uruia             iava       oirara         uvureva                          osia oivepaepa                             ita,  ``Igei    kokaipa           ruipairaopaiei                                         vearopie   toa                           rutu,''    otuotupara                       sipareoara       itorokopiereva                         opuruva togasia.
\m vosia   kasiu     uruia             iava       oirara         uvu        -re        -va        osia oive             -pa       -epa       ita   igei      kokai   -pa       ruipa            -irao -pa       -i         -ei        vearopie   toa                           rutu       otuotu      -pa       -ra        sipareo    -ara  itoroko -pie     -re        -va        opuruva toga                     -sia
\g when/if cassowary village/town/city from/about people/mankind hear/smell -3.SG.M    -RP        as   shout/yodel/yell -PROG     -RP        again 1.PL.EXCL rooster -for/with like/want/desire -EMP  -PROG     -3.PL      -PRES      fix/repair look toward other side/facing very/truly sharp point -PROG     -1.SG      toe/finger -PL   stiff   -CAUS    -3.SG.M    -RP        canoe   spear/shoot with a spear -PURP
\p CONJ    N.???     N.N               PREP       N.???          V.T        -SUFF.VT.4 -SUFF.VT.5 CONJ V.T              -SUFF.V.3 -SUFF.VI.5 TEMP  PRO       ???     -SUFF.N   V.I              -EMP  -SUFF.V.3 -SUFF.VT.4 -SUFF.VI.5 V.T        V?                            PH         N.N         -SUFF.V.3 -SUFF.VI.4 N.N        -SUFF ADJ     -SUFF.VI -SUFF.VT.4 -SUFF.VT.5 N.F     V.T                      -SUFF.V.4
\f xxx
\fe When Cassowary heard the village people shouting again, ``We love Rooster, he is so handsome,'' he was so angry that he pushed his sharp pointede claws into the canoe.

\ref 17
\t Eva        oa      riroa        pegea purava                    opuruva sovaraia oa      iava       uukoviara          kiukiuepa.
\m eva        oa      riro -a      pegea pura           -va        opuruva sovaraia oa      iava       uukovi       -ara  kiu                       - kiu                       -epa
\g MED.3.SG.N 3.SG.N  big  -N      crack make/do/create -RP        canoe   inside   3.SG.N  from/about river/stream -PL   put in first/insert first - put in first/insert first -RP
\p DEM        PRO.REL ADJ  -SUFF.N N.??? V.T            -SUFF.VT.5 N.F     POST     PRO.REL PREP       N.???        -SUFF V.T                       - V.T                       -SUFF.VI.5
\f xxx
\fe This made a big split in the canoe and water rushed in and filled up the canoe.

\ref 18
\t Kasiu     ovauroepa                    oisio              ragai   viapau putaeareivai                                                  ora viapau uvuiparai ra papa.
\m kasiu     ovau   -ro        -epa       oisio              ragai   viapau pu{V.???}     -ta{SUFF.V.4} -e{SUFF.V.4} -arei{SUFF.N} -va -i
\g cassowary forget -3.SG.M    -RP        this way/like this 1.SG    NEG    to break wind -2PL          -3.SG.F      -DL
\p N.???     V.I    -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 ???                PRO.PER NEG
\f xxx
\fe Cassowary forgot that he had no wings and could not fly.

\ref Paragraph 19
\t Kasiu     orapugupieparoepa                                                        uukova      veraverapaoro                         opuruva iava.
\m kasiu     ora-      pugupie                        -pa       -ro        -epa       uukova      veravera          -pa       -oro      opuruva iava
\g cassowary REF-      interrupt/waste someone's time -PROG     -3.SG.M    -RP        large river change/get rid of -PROG     -SIM      canoe   from/about
\p N.???     SUFF.N/V- V.T                            -SUFF.V.3 -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 N.F         V.T               -SUFF.V.3 -SUFF.V.4 N.F     PREP
\f xxx
\fe Cassowary was busy trying to empty the water from the canoe.

\ref 20
\t Kokai   putaeuarei          itorokopiereva                         papasia                       pasipasi              rasiare                   kaso           kavuoro.
\m kokai   putaeua -rei        itoroko -pie     -re        -va        papa                -sia      DUP-   pasi           rasi              -are    *kas -o        kavu                  -oro
\g rooster wing    -N.DL       stiff   -CAUS    -3.SG.M    -RP        fly through the air -PURP     REDUP- Maybe/I think! ground/soil/earth -DL     ***  -3.SG.F   left behind/left over -SIM
\p ???     N.N     -SUFF.N.CL1 ADJ     -SUFF.VI -SUFF.VT.4 -SUFF.VT.5 V.T                 -SUFF.V.4 REDUP- EXCL           N.???             -SUFF.N ***  -SUFF.V.4 ADJ                   -SUFF.V.4
\f xxx
\fe Rooster stretched his wings and flew away to the dry lang leaving his friend Cassowary behind.

\ref Paragraph 21
\t Opuruva rovo-pa                    rokopaoro                                      avakava           sovaraia.
\m opuruva rovo             -pa       roko                       -pa       -oro      avakava           sovaraia
\g canoe   precede/go first -PROG     go into the bush/penetrate -PROG     -SIM      ocean/beach/shore inside
\p N.F     V.I              -SUFF.V.3 V.???                      -SUFF.V.3 -SUFF.V.4 N.F               POST
\f xxx
\fe The canoe started to sink down into the sea.

\ref 22
\t Osa     kasiu     akeake    regapareva                                 oisio              ra   ora  virivariro,                                     ``Ragai kopiipa                varataia       toupavoi.''
\m osa     kasiu     akeake    rega       -pa       -re        -va        oisio              ra   ora  virivari                             -ro        ragai   kopii        -pa       varata -ia     tou     -pa       -voi
\g as/like cassowary try/tempt thirst for -PROG     -3.SG.M    -RP        this way/like this and  and  protecting/shielding/averting danger -3.SG.M    1.SG    die/very ill -PROG     side   -at     be/stay -PROG     -PRES
\p CONJ    N.???     V.T       V.I        -SUFF.V.3 -SUFF.VT.4 -SUFF.VT.5 ???                CONJ CONJ V.I                                  -SUFF.VI.4 PRO.PER V.I          -SUFF.V.3 N.N    -SUFF.N V.I     -SUFF.V.3 -SUFF.V.5
\f xxx
\fe While Cassowary was struggling to save himself, he thought, ``I deserve to die.''

\ref Paragraph 23
\t Voaviva          okoeto urioroepa                  uva  akereva                   ``E  vii     epao     vurivira?''
\m voa  -vi   -va   okoeto urio -ro        -epa       uva  ake -re        -va        e    vii     epao     vurivira
\g here -DIM  -FEM  crab   come -3.SG.M    -RP        so   ask -3.SG.M    -RP        hey  2.SG    exist/be badly/ruined
\p LOC  -SUFF -SUFF N.M    V.I  -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 CONJ V.T -SUFF.VT.4 -SUFF.VT.5 EXCL PRO.PER V.STAT   ADV
\f xxx
\fe Suddenly along came Crab and asked, ``Are you in trouble?''

\ref Paragraph 24
\t Kasiu     oisio              puraroepa,                 ``Iu, vearoto                ragai   vatetoaro.''
\m kasiu     oisio              pura -ro        -epa       iu    vearo          -to     ragai   vateto -aro
\g cassowary this way/like this say  -3.SG.M    -RP        yes   good/fine/well -MASC   1.SG    friend -POSS
\p N.???     ???                V.I  -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 EXCL  V.I            -SUFF.N PRO.PER N.N2   -SUFF.N
\f xxx
\fe Cassowary said, ``Yes, my good friend.

\ref 25
\t Ragai   vatetoaroia            oiraopiepavo,                                kokai,  osa     riro riku       rutu       purarevo                            opuruvaia.
\m ragai   vateto -aro    -ia     oiraopie                 -pa       -vo       kokai   osa     riro riku       rutu       pura           -re        -vo       opuruva -ia
\g 1.SG    friend -POSS   -at     to believe, to make true -PROG     -IP       rooster as/like big  dig a hole very/truly make/do/create -3.SG.M    -IP       canoe   -at
\p PRO.PER N.N2   -SUFF.N -SUFF.N V.???                    -SUFF.V.3 -SUFF.V.5 ???     CONJ    ADJ  V.T        PH         V.T            -SUFF.VT.4 -SUFF.V.5 N.F     -SUFF.N
\f xxx
\fe I trusted my friend, Rooster, and he put a great big hole in the canoe.

\ref 26
\t Uva  paparevo                                 ragai   kavuoro                         voia      oisio              ra   kopiira.''
\m uva  papa                -re        -vo       ragai   kavu                  -oro      voia      oisio              ra   kopii        -ra
\g so   fly through the air -3.SG.M    -IP       1.SG    left behind/left over -SIM      here/this this way/like this and  die/very ill -1.SG
\p CONJ V.T                 -SUFF.VT.4 -SUFF.V.5 PRO.PER ADJ                   -SUFF.V.4 ???       ???                CONJ V.I          -SUFF.VI.4
\f xxx
\fe He flew away and left me here to die.''

\ref Paragraph 27
\t Okoeto siraoparoepa                                                 kasiupa.
\m okoeto sirao                        -pa       -ro        -epa       kasiu     -pa
\g crab   pity/feel sorry for/care for -PROG     -3.SG.M    -RP        cassowary -for/with
\p N.M    V.I                          -SUFF.V.3 -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 N.???     -SUFF.N
\f xxx
\fe Crab felt sorry for Cassowary.

\ref 28
\t ``Opeita      rugorugopau                                  vatetoaua.''
\m opeita        rugorugo                -pa       -u         vateto -a      -u         -a
\g do not/forbid think/remember/meditate -PROG     -2SG       friend -N      -2SG       -N
\p GR            V.???                   -SUFF.V.3 -SUFF.VI.4 N.N2   -SUFF.N -SUFF.VI.4 -SUFF.N
\f xxx
\fe ``Do not worry, my friend.

\ref 29
\t ???
\m *???
\g ***
\p ***
\f xxx
\fe I'll help you and take you to safety.

\ref 30
\t Pauu                   vo        ragai   ekoraro                                                                               ivaraia.
\m pau         -u         vo        ragai   e    - kora                                                                -ro        ivaraia
\g plant/build -2.SG      this/here 1.SG    hey  - vent anger or frustration on an object (in place of inflicting pain -3.SG.M    on top/above
\p V.T         -SUFF.VI.4 ???       PRO.PER EXCL - V.I                                                                 -SUFF.VI.4 POST
\nt What's the word for shell used here?
\f xxx
\fe Sit here on top of my shell.''

\ref Paragraph 31
\t ``O  vearovira.''
\m o    vearovira
\g oh   thank you/ok
\p EXCL ID
\f xxx
\fe ``Oh thank you.''

\ref Paragraph 32
\t Voaviva          pousiviropa                          verauaro.
\m voa  -vi   -va   pou    -si       -viro     -pa       vera  -u         -aro
\g here -DIM  -FEM  arrive -2/3.DL.M -COMPL    -RP       leave -2SG       -POSS
\p LOC  -SUFF -SUFF V.I    -SUFF.V.4 -SUFF.V.3 -SUFF.V.5 V.I   -SUFF.VI.4 -SUFF.N
\f xxx
\fe Soon they arrived at the shore.

\ref Paragraph 33
\t ``Oire, vearopai                           vatetoaua                         virivariuei                                                vo        rogara ivaraia.
\m oire    vearo          -pa       -i        vateto -a      -u         -a      virivari                             -u         -ei        vo        rogara ivaraia
\g okay    good/fine/well -PROG     -PRES     friend -N      -2SG       -N      protecting/shielding/averting danger -2SG       -PRES      this/here sand   on top/above
\p EXCL    V.I            -SUFF.V.3 -SUFF.V.5 N.N2   -SUFF.N -SUFF.VI.4 -SUFF.N V.I                                  -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 ???       N.N    POST
\f xxx
\fe ``All right, my friend, you are safe on the beach.

\ref 34
\t Oire, ragai   isivaro                      iava       verau.''
\m oire  ragai   isivaro                      iava       vera  -u
\g okay  1.SG    after/reverse side/back side from/about leave -2SG
\p EXCL  PRO.PER ???                          PREP       V.I   -SUFF.VI.4
\f xxx
\fe Now you may get off my back.''

\ref Paragraph 35
\t ``O  vearoto       vateto, viapau oisio              virivaripai                                               voia      rogara ivaraia.
\m o    vearo -to     vateto  viapau oisio              virivari                             -pa       -i         voia      rogara ivaraia
\g oh   good  -MASC   friend  NEG    this way/like this protecting/shielding/averting danger -PROG     -3.PL      here/this sand   on top/above
\p EXCL V.I   -SUFF.N N.N2    NEG    ???                V.I                                  -SUFF.V.3 -SUFF.VT.4 ???       N.N    POST
\f xxx
\fe ``Oh, good friend, this is not safe here on the beach.

\ref 36
\t Ragai   kopiiravere                       vosia   ragai   kavuri                           voia.
\m ragai   kopii        -ra        -vere     vosia   ragai   kavu                  -ri        voia
\g 1.SG    die/very ill -1.SG      -NF       when/if 1.SG    left behind/left over -2.SG      here/this
\p PRO.PER V.I          -SUFF.VI.4 -SUFF.V.5 CONJ    PRO.PER ADJ                   -SUFF.VT.4 ???
\f xxx
\fe I will be killed if you leave me here.

\ref 37
\t Uvuipauei                                          ra   ragai   topapieri                                       pukuia                kukuearo           iare?''
\m uvuipa                       -u         -ei        ra   ragai   topapie                              -ri        puku          -ia     kukue      -aro    iare
\g tape measure/yardstick/ruler -2SG       -PRES      and  1.SG    to continue on to sustain to send on -2.SG      swell up/hump -at     head/skull -POSS   towards
\p N.N                          -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 CONJ PRO.PER V.???                                -SUFF.VT.4 V.T           -SUFF.N N.F        -SUFF.N PREP
\f xxx
\fe Will you please take me further up on the top of the mountain?''

\ref Paragraph 38
\t Okoeto vuripa                               rugorugo                rovoroepa.
\m okoeto vuri                       -pa       rugorugo                rovo             -ro        -epa
\g crab   bad/inferior/spoiled/wrong -PROG     think/remember/meditate precede/go first -3.SG.M    -RP
\p N.M    ADJ                        -SUFF.V.3 V.???                   V.I              -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5
\f xxx
\fe Poor Crab thought for a while.

\ref 39
\t Oire, vearopai                           ragai   vii     kaepavoi                     vii     topapieoro                                     pukuia                iare.
\m oire  vearo          -pa       -i        ragai   vii     kaepa              -voi      vii     topapie                              -oro      puku          -ia     iare
\g okay  good/fine/well -PROG     -PRES     1.SG    2.SG    wheelbarrow/basket -PRES     2.SG    to continue on to sustain to send on -SIM      swell up/hump -at     towards
\p EXCL  V.I            -SUFF.V.3 -SUFF.V.5 PRO.PER PRO.PER N.N                -SUFF.V.5 PRO.PER V.???                                -SUFF.V.4 V.T           -SUFF.N PREP
\f xxx
\fe ``Alright, I'll carry you further up the mountain.''

\ref 40
\t Okoeto kasiu     kaereva                     pukuia                iare    kukuearo           iare.
\m okoeto kasiu     kae   -re        -va        puku          -ia     iare    kukue      -aro    iare
\g crab   cassowary carry -3.SG.M    -RP        swell up/hump -at     towards head/skull -POSS   towards
\p N.M    N.???     V.T   -SUFF.VT.4 -SUFF.VT.5 V.T           -SUFF.N PREP    N.F        -SUFF.N PREP
\f xxx
\fe Crab carried Cassowary up to the very top of the mountain.

\ref 41
\t Oisio              rugoparai                                        uvuiei             oisio              osia roro                             kaekaevira     avaveiei                        vatetoaua.
\m oisio              rugo              -pa       -ra        -i        uvui    -ei        oisio              osia roro                             kaekae -vira   ava -ve       -i     -ei        vateto -aua
\g this way/like this think/hope/reason -PROG     -1.SG      -PRES     measure -PRES      this way/like this as   fallen out of/separated out from tempt  -ADV    go  -1.DL     -EPEN  -PRES      friend -???
\p ???                V.???             -SUFF.V.3 -SUFF.VI.4 -SUFF.V.5 V.T     -SUFF.VI.5 ???                CONJ ADJ                              V.T    -SUFF.N V.I -SUFF.V.4 -INFIX -SUFF.VI.5 N.N2   -???
\f xxx
\fe ``I think this is as far as we can go, friend.''

\ref Paragraph 42
\t Vearovira    rutu.
\m vearovira    rutu
\g thank you/ok very/truly
\p ID           PH
\f xxx
\fe ``Thank you very much.

\ref 43
\t Via            vearo          vovouto       ora  siraopa                                vovouto.
\m via            vearo          vovou -to     ora  sirao                        -pa       vovou -to
\g make something good/fine/well DES   -MASC   and  pity/feel sorry for/care for -PROG     DES   -MASC
\p V.T            V.I            GR    -SUFF.N CONJ V.I                          -SUFF.V.3 GR    -SUFF.N
\f xxx
\fe You are very kind and loving.

\ref 44
\t Aue        ragaia            ragai   siraoparai                                                  vii     kekepaoro                osia vorepauei                               ragai   ava osirovu                                      siposipopasia                               agesipie   purapasia                          ragai   iava.
\m aue        raga      -ia     ragai   sirao                        -pa       -ra        -i        vii     keke -pa       -oro      osia vore    -pa       -u         -ei        ragai   ava o               -si       -ro        -vu     siposipo                -pa       -sia      agesipie   pura           -pa       -sia      ragai   iava
\g connective only/just -at     1.SG    pity/feel sorry for/care for -PROG     -1.SG      -PRES     2.SG    look -PROG     -SIM      as   go back -PROG     -2SG       -PRES      1.SG    go  this female/her -2/3.DL.M -3.SG.M    -other  tell story/teach/inform -PROG     -PURP     make laugh make/do/create -PROG     -PURP     1.SG    from/about
\p CONN       ADV       -SUFF.N PRO.PER V.I                          -SUFF.V.3 -SUFF.VI.4 -SUFF.V.5 PRO.PER V.T  -SUFF.V.3 -SUFF.V.4 CONJ IV      -SUFF.V.3 -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 PRO.PER V.I NDF             -SUFF.V.4 -SUFF.VI.4 -SUFF.N V.T                     -SUFF.V.3 -SUFF.V.4 V.T        V.T            -SUFF.V.3 -SUFF.V.4 PRO.PER PREP
\f xxx
\fe But I am sorry to see you go back to your kind and make fun of me.''

\ref 45
\t Evo            vaisiro          puraoro        kasiu     togaroepa                                      riro otuotuaraia               sipareoara       okoeto isivaro                      togasia                            ora  rera    kopiipiereva.
\m e    -vo       vaisi -ro        pura -oro      kasiu     toga                     -ro        -epa       riro otuotu      -ara  -ia     sipareo    -ara  okoeto isivaro                      toga                     -sia      ora  rera    kopiipie    -re        -va
\g hey  -IP       name  -3.SG.M    say  -SIM      cassowary spear/shoot with a spear -3.SG.M    -RP        big  sharp point -PL   -at     toe/finger -PL   crab   after/reverse side/back side spear/shoot with a spear -PURP     and  3.SG.M  murder/kill -3.SG.M    -RP
\p EXCL -SUFF.V.5 N.??? -SUFF.VI.4 V.I  -SUFF.V.4 N.???     V.T                      -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 ADJ  N.N         -SUFF -SUFF.N N.N        -SUFF N.M    ???                          V.T                      -SUFF.V.4 CONJ PRO.PER V.T         -SUFF.VT.4 -SUFF.VT.5
\f xxx
\fe With these words Cassowary drove his sharp claws into Crab's back and killed him.

\ref Paragraph 46
\t Voava      kasiu     siraoroepa                                         uvare   oisi               eisi               vara       purareva.
\m voa  -va   kasiu     sirao                        -ro        -epa       uvare   oisio              eisi               vara       pura           -re        -va
\g here -FEM  cassowary pity/feel sorry for/care for -3.SG.M    -RP        because this way/like this that way/like that 3.PL.F     make/do/create -3.SG.M    -RP
\p LOC  -SUFF N.???     V.I                          -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 CONJ    ???                DEM                PRO.3.PL.F V.T            -SUFF.VT.4 -SUFF.VT.5
\f xxx
\fe Then Cassowary felt sorry because he had done these terrible things.

\ref 47
\t Oa      iava       varaua        vatausia        avaroepa                  voea   rutu       asavira.
\m oa      iava       varaua        vatau -sia      ava -ro        -epa       voea   rutu       asa             -vira
\g 3.SG.N  from/about body exterior hide  -PURP     go  -3.SG.M    -RP        3.PL.M very/truly dislike/without -ADV
\p PRO.REL PREP       N.N           V.T   -SUFF.V.4 V.I -SUFF.VI.4 -SUFF.VI.5 PRO    PH         V.I             -SUFF.N
\f xxx
\fe He went and hid himself from everyone.

\ref Paragraph 48
\t Vovokioia       vopukuiia                   uva  kasiu     okoeto kopiipiereva               oa      touvira                   oisio              vaisipai                  ``Okoe Kakiaki''.
\m vovokio -ia     vo-   pukui         -ia     uva  kasiu     okoeto kopiipie    -re        -va oa      touvira                   oisio              vaisi     -pa       -i    ``Okoe        kakiaki
\g today   -at     SING- mountain/hill -at     so   cassowary crab   murder/kill -3.SG.M    -RP 3.SG.N  yet/still/eternally/later this way/like this name/call -PROG     -PRES ***     crabs crack open/fracture
\p ???     -SUFF.N PRE-  N.???         -SUFF.N CONJ N.???     N.M    V.T         -SUFF.VT.4 -SUFPRO.REL ADV                       ???                V.T       -SUFF.V.3 -SUFF.***           V.T
\f xxx
\fe Today the mountain where Cassowary killed crab is still called `Crushing Crab'.

\ref 49
\t Voia      Yabim  reoia              oisio              vaisipai                       ``Kika       Galuc".
\m voia      *Yabim reo        -ia     oisio              vaisi     -pa       -i         *Kik -a      *Galuc
\g here/this ***    speak/talk -at     this way/like this name/call -PROG     -3.PL      ***  -N      ***
\p ???       ***    V.I        -SUFF.N ???                V.T       -SUFF.V.3 -SUFF.VT.4 ***  -SUFF.N ***
\f xxx
\fe In the Yabim language, `Kika Galuc'.
